top of page



To correspond with the urban development and social needs, “Nhà phố” (a kind of townhouse) – an architecture distinctive of Ho Chi Minh city, has been built in large quantity and in rapid pace. Aside from the intended use, some of the townhouses were being used as a business base; they came out in a rush and operated almost the same based on the constructors and investors’ using habit and living environment. Consequently, there was little change in planning amongst the buildings: the atrium and stairs were arranged in the middle of the house, dividing it into two separated parts. This arrangement since then has created many problems in terms of ventilation and lighting as well as privacy levels, to which radical solutions are yet to be found.

為適應城市發展和社會需求,胡志明市的特色建築“Nhà phố”(一種聯排別墅)大量快速地建成。 除了預期用途外,一些聯排別墅還被用作商業基地; 根據施工方和投資方的使用習慣和居住環境,他們建造時間短,步驟幾乎一樣。 因此,建築之間的規劃幾乎沒有變化:中庭和樓梯被安排在房子的中間,將它分成兩個獨立的部分。 從那時起,這種安排在通風和照明以及隱私等級方面產生了許多問題,尚未找到根本的解決方案。

This was a project for which AD+studio had the chance to renovate a townhouse in such circumstance. Located in an enclosed neighborhood, the old townhouse stood adjacent to high-rise buildings and had four floors arranged crosswise with the stair at the center. Three out of four elevations were blocked, therefore the basic arrangement was to move the atrium to the back, creating an axis for the whole building. The atrium also solved problems relating to ventilation, lighting and established connection between spaces as well.

這是一個AD+studio在這種情況下有機會改造聯排別墅的案子。舊聯排別墅位於一個封閉的街區,毗鄰高層建築,四層與中心的樓梯交叉排列。三層中的四個立面都被阻擋了,因此基本的安排是將中庭移到後面,為整個建築創造一個軸線。 中庭還解決了與通風、照明和空間之間建立聯繫有關的問題。

The ground floor part of the atrium was a small garden, positioned in the most disadvantaged area of the house. When renovating, we attempted to optimize nature light for the greenery below. On the first floor appeared an additional atrium in the middle of the house, playing the role as a buffer zone for the bedrooms in the front and the common space at the back. This common space was closely connected to the main atrium by the vertical route to effectively exploit ventilation and natural light.

中庭的底層是一個小花園,位於房子最貧瘠的地區。 在裝修時,我們試圖優化下面的綠色植物的自然光。 在一樓的房子中間出現了一個額外的中庭,作為前面臥室和後面公共空間的緩衝區。 這個公共空間通過垂直路線與主中庭緊密相連,以有效利用通風和自然光。

On the top terrace, stair steps could rotate to the roof’s slope and flexibly close or open. The roof was a combination of kitchen garden, greenery, water and buffer zones of different levels, sloped gently down to the lotus pond with glass bottom, where sunlight was diffused to spaces below. This project was designed for a family of six – three generations living and working altogether. The variety in needs and objects was also a data that needed to be handled to make the designing method more abundant and lively.

在頂層露台上,樓梯台階可以旋轉到屋頂的坡度,靈活地關閉或打開。 屋頂是菜園、綠化、水和不同層次的緩衝區的組合,輕輕地向下傾斜到玻璃底的荷塘,陽光在這裡擴散到下面的空間。這個專案是為一個六三世代人的家庭設計 一起生活和工作的。 需求和對象的多樣性也是需要處理的數據,以使設計方法更加豐富和生動。

The house was separated into two parts: private and common by the heights. Ground floor was used for the clinic, while the garage performed as a lobby lounge at different times of the day. Kitchen and dining – the most used spaces during the days– were arranged in the center of the house, on the floor between the clinic and living room. This was the place where family members would communicate with each other directly or indirectly through the sense of hearing, smelling and seeing; it was also a place for gathering at lunch time – the time when light from the pond deeply shined into the space and danced on the raw brick wall surface at the back of the house.

房子被分成兩部分:私人和公共的高度。 一樓用於診所,而車庫在一天中的不同時間用作大堂休息室。廚房和餐廳——白天最常用的空間——被安排在房子的中心,在診所和客廳之間的地板上。 這是家庭成員通過聽覺、嗅覺和視覺直接或間接相互交流的地方; 它也是午餐時間聚會的地方——池塘裡的光深深地照進空間,在房子後面的生磚牆上跳舞。

Stairs changed from floor to floor, around the main and extra atriums creating a vibrant adventure through spaces; the change of materials, the movement of greenery, the variety of light would enrich the user’s sensation.

樓梯從一層變化到另一層,圍繞著主中庭和額外的中庭,通過空間創造了一個充滿活力的冒險; 材料的變化,綠化的移動,光線的變化,豐富了使用者的感受。