top of page

NAKASONE HOUSE

Escobedo Soliz

這所房子位於墨西哥城外圍的一個非正式社區。對於退休的老師來說,這是一間110平方米的小房子。客戶的預算有限,迫使我們不得不使用當地建築業中最普通和最經濟的材料。其中一種材料是7-14-28厘米的標準實心磚,這些磚通常因其耐用性,熱性能和可用性而在這些社區中使用。


The house is located on an informal neighborhood on the periphery of Mexico City. It’s a small house of 110 m2 for a retired teacher. The limited budget of the client forced us to use the most common and economic materials of the local construction industry. One of those materials is the standard solid brick of 7-14-28 cm used commonly in these neighborhoods for its durability, thermic properties and availability.

我們與當地的勞動力攜手合作,重新詮釋了他們對磚石建築系統的了解,從而獲得了簡單而有力的結果。通過使用簡單的流水磚粘結和厚實的砂漿接頭,我們能夠在更少的時間內用更少的材料建造牆。為了使磚具有更光滑的質地,我們在砂漿新鮮時用另一塊磚將它們拋光。


We worked Hand by Hand with the local hand labor to re-interpret their knowledge on masonry construction systems to obtain simple but powerful results. By using the simple running brick bond and a thick joint of mortar, we were able to build walls with less material in less time. To give the bricks a smoother texture we polished them with another brick block while the mortar was fresh.

該項目最初是在狹窄的小塊土地上由兩座雙露台房子組成,一棟是給客戶的,另一棟是給姐姐的。一旦開始施工,前面的房子項目就被取消了,我們只在基地的後面為客戶建房,在房子前面留了一個大花園。


Originally, the project consisted of two twin patio houses within a small and narrow plot, one for the client and the other one for her sister. Once we started the construction, the front house was cancelled and we only did the house for the client in the back of the plot, leaving a big garden in front of the house.

由於該地區的增長和快速增長,我們估計在5至7年內,周圍的地段將以非常密集和侵入性的方式發展,而我們的房屋將被密集的非正式房屋所包圍。鑑於當前環境的這一特點,我們決定設計一種磚混結構的磚砌主體,該磚砌主體具有向內部露台開放的混凝土骨架,以保護視野中其他鄰居的視野。


Due to the increasing and fast growth of this region, we estimate than in a period of 5 to 7 years, the surrounding lots will develop in a very dense and intrusive way, leaving our house enclosed by a dense informal housing. Because of this characteristic of the immediate context we decided to design an intrusive body of brick with a concrete skeleton that opens to an inner patio to protect the views from the other neighbors to the plot.

這個露台是整個項目的核心。房屋用混凝土框架加固,可以抵禦該地區的常見地震。我們使用在地形中發現的火山石建造房屋的地基,平台,樓梯和外牆。火山石與房屋的磚皮在白天和黑夜可以一起調節房屋的溫度。兩間臥室建在淺色木製甲板上,為下面的主要公共空間提供了溫暖美麗的木製天花板。所有服務和流通區域均沿線性脊柱放置,而起居空間則位於包圍露台的房屋中。


This patio is the core of the whole Project. The house is reinforced with concrete frames to stand the common earthquakes of this region. We used the volcanic Stone that we found on the terrain to build the foundations, platform, stairs and exterior wall of the house. The volcanic stone, together with the brick skin of the house, regulate the temperature of the house during the day and night. The two bedrooms are built over a light wooden deck that gives a warm and beautiful wooden ceiling to the main public spaces below. All the service and circulation areas are located along a linear spine, while the living spaces are located in the arms of the house that enclose the patio.

這個中央的開放空間清楚地表現了起居室和餐廳的位置,由於該地區天氣良好,露台可以作為兩個公共空間的延伸,從而在地面上擁有更大的公共區域,並調節主要空間的通風。這種緯度的強烈日照以及牆壁和地板上磚塊表面的材質在白天會產生非常漂亮的顏色和紋理序列。根據房屋內的活動,房屋的每個空間均提供不同類型和強度的光線。使用材料,建築系統和結構是對魯道夫·施瓦茨在戰後時期對美麗而偉大的教堂的致敬。


This central – open space articulates the living room and dining room and due to the good weather of the region, the patio can act as an extension of both public spaces to have a bigger public area on the ground floor and regulates ventilation of the main spaces. The sharp sunlight of this latitude together with the materiality of the brick surfaces on the walls and on the floors plays very beautiful sequences of colors and textures during the day. Each space of the house is provided with a different type and intensity of light according to the activities taking place within. The honesty on the use of materials, construction systems and structure is homage to Rudolf Schwarz´s beautiful and powerful churches of the post war period.